я на днях читала "Тени в раю" Ремарка (Schatten im Paradies). Книгу издали после его смерти, она немного сырая, но прекрасная. Вообще-то я перечитывала, чтобы посмотреть, где в Нью Й0рке он ходил, точнее его герои, и между делом ещё раз удивлялась, что на каждой странице есть фраза, которая может стать афоризмом. Например:
Если не сумеешь забыть прошлое или зачеркнуть его — оно убьёт тебя.
Нет ничего утомительнее, чем присутствовать при том, как человек демонстрирует свой ум. В особенности если ума нет.
Трусость в соединении с жесткостью как раз и являются логическим следствием любой тирании.
Есть вещи, раздумье о которых не способствует их прояснению. Потому и не стоит о них слишком долго рассуждать. Это только всё портит и усложняет.
Всегда надо жить так, будто прощаешься навеки.
Я полагаю, ни один человек не верит, что стареет. Он понимает это, но не верит.
В общем, это бесконечно прекрасно. Английский перевод мне нравится больше русского. Завидую тем, кто прочитает по-немецки.
Если не сумеешь забыть прошлое или зачеркнуть его — оно убьёт тебя.
Нет ничего утомительнее, чем присутствовать при том, как человек демонстрирует свой ум. В особенности если ума нет.
Трусость в соединении с жесткостью как раз и являются логическим следствием любой тирании.
Есть вещи, раздумье о которых не способствует их прояснению. Потому и не стоит о них слишком долго рассуждать. Это только всё портит и усложняет.
Всегда надо жить так, будто прощаешься навеки.
Я полагаю, ни один человек не верит, что стареет. Он понимает это, но не верит.
В общем, это бесконечно прекрасно. Английский перевод мне нравится больше русского. Завидую тем, кто прочитает по-немецки.
No comments:
Post a Comment